回覆 3 # 如果有那麼一天 的文章
這是平日我們講的~
水餃 boiled dumplings ==> dumplings 就好, 不用多加boiled.
蛋餅 Egg cakes ==> egg pancake比較恰當
豆漿 Soybean milk ==> soy milk 即可
白飯 Plain white rice ==> rice 即可
糯米飯 Glutinous rice ==> sticky rice, 這是比較general 的說法
餛飩麵 Wonton & noodles ==> 我們都講 wonton noodle
麻辣麵 Spicy hot noodles ==> 只講 spicy noodle
蛋花湯 Egg & vegetable soup ==> Egg Drop (Egg Flower) soup
長壽桃 Longevity Peaches ==> 這是我們吃的壽桃, 像紅豆包那種嗎? 如果是那種, 應該叫做buns.
芝麻球 Glutinous rice sesame balls ==> sesame balls 就可以了
青草茶 Herb juice ==> 這應該是 Herb tea吧? 因為是煮出來的, 不是榨出來的汁, 所以不該講juice.
棺材板 Coffin ==> coffin bread應該會好點, 光講coffin, 誰敢吃?
天婦羅 Tenpura ==> Tempura
碗糕 Salty rice pudding ==> 為何加pudding呀? 怪了!
筒仔米糕 Rice tube pudding ==> Bamboo tube rice吧! 我們這裡沒有, 所以很少講!
肉丸 Rice-meat dumplings ==> 不懂, 為何叫dumplings? 不懂肉丸是什麼, 是meatball嗎?
蘿蔔糕 Fried white radish patty ==> radish cake
豆干 Dried tofu ==> dried bean curd
本文最後由 是你嗎? 於 2011-8-2 02:21 編輯
|