::Citytalk城市通

標題: Google翻譯中肯系列2-做壞事要在晚上就對了!!! [打印本頁]

作者: Duke    時間: 2011-2-23 12:09
標題: Google翻譯中肯系列2-做壞事要在晚上就對了!!!
本帖最後由 Duke 於 2011-2-23 12:11 編輯

既昨天的 Google翻譯你可以在中肯一點!!! 看了"有情人終成眷屬"的翻譯後..
我今天又試了一句"若要人不知除非己莫為"  結果又出現了令我傻眼的結果@@"






明明就意思是不能做壞事的意思...結果翻出來好像是要我晚上去做?!
瞎!!!!!!!!!!!??這麼中肯?!
不信我在倒過來試試...最好Google翻譯你給我老實說!!!!





Google翻譯也太中肯了~連這都知道!!!!!!!!!

馬的!!! Google你真的說要別人不知道最好晚上去做就是了!!!!!!!!!!!!!!!!!↓↓↓轉給你朋友試試吧!! 99%沒自己試過絕對不信!!!!!!!!!!!!!!!!!!!




@@"一樣瞎的Google系列↓
google導航你是有妄想症喔!!!!????



作者: 呷麺騎士    時間: 2011-2-23 12:35
真是人性化翻譯機牙XD
作者: yellow    時間: 2011-2-23 12:50
哈哈你好厲害一直抓到google的漏洞
這樣以後做報告要少用google才行= =
作者: 辰_WHAT    時間: 2011-2-23 21:37
神哪 這哪些人修的翻譯內容!?
作者: k40540640    時間: 2011-2-24 00:43
之前不是有有把伊斷中文翻成韓文
再把他翻回中文
很像是   我門韓國人是狗      翻回來變    事實是我門輸了
我忘記了   有哪位可以補充
作者: 張維維    時間: 2011-2-26 20:59

作者: Formosan    時間: 2011-2-26 22:13
...........by night. 應該是 在夜晚之前,所以壞事要在黑夜降臨前完成。

作者: Mira Lin    時間: 2011-2-28 19:35
是說google的工程師每個都注重10%的瘋狂...
作者: 蔡宗錞    時間: 2011-3-16 02:05

作者: qscv    時間: 2011-3-17 10:26
剛剛試了一下{有情人終成眷屬}是翻成[Married lovers]好像是可以互通,等等再來試
若要人不知除非己莫為
作者: qscv    時間: 2011-3-17 10:29
若要人不知除非己莫為  果然是翻成  To people do not know is done by night





歡迎光臨 ::Citytalk城市通 (http://www.citytalk.tw/bbs/) Powered by Discuz! X3